Apotheek, boetiek, bodega

De Nederlandse woorden apotheek, boetiek en bodega hebben dezelfde oorsprong. Alle drie komen ze namelijk van het Oudgriekse ἀποθήκη (apothēkē) 'opslagruimte'. Dat woord heeft een succesvolle carrière gehad. Eerst kwam het in het Latijn terecht en vervolgens kreeg het in de Romaanse dochtertalen nazaten. De nazaten boutique en bodega zijn uiteindelijk in veel talen ontleend.... Lees verder →

Van nadder tot adder

Een adder was vroeger een nadder. Boutique komt van apothēca. Hoe zijn die n en a verdwenen? Door metanalyse: twee woorden worden dan verkeerd gescheiden. Het woordbegin wordt bijvoorbeeld gezien als onderdeel van het lidwoord.De tekst gaat verder onder de afbeelding. Bijzondere gevallen zijn de Franse woorden niveau en licorne. Zij hebben tweemaal metanalyse ondergaan.... Lees verder →

Panini’s en scampi’s, schoenen en tenen

Wat hebben panini's en scampi's gemeen met schoenen en tenen? Dat het dubbele meervouden zijn. Het eigenlijke meervoud is opgevat als enkelvoud. Heranalyse heet dat. De oude meervouden teen, schoen en peen hadden niet de kenmerkende uitgang -en maar alleen -n. Daardoor kregen mensen op den duur behoefte om het meervoud duidelijker te markeren met... Lees verder →

Maak een website of blog op WordPress.com

Omhoog ↑