To worry en wurgen

To worry en wurgen gaan terug op hetzelfde Germaanse woord. Het Nederlands heeft de oorspronkelijke betekenis behouden. In het Engels is de betekenis aan de wandel gegaan. Rond 1400 kreeg het woord naast de betekenis wurgen de figuurlijke bijbetekenis kwellen. En als een gedachte je kwelt, betekent dat die je bezorgd maakt: It worries me.... Lees verder →

Van nadder tot adder

Een adder was vroeger een nadder. Boutique komt van apothēca. Hoe zijn die n en a verdwenen? Door metanalyse: twee woorden worden dan verkeerd gescheiden. Het woordbegin wordt bijvoorbeeld gezien als onderdeel van het lidwoord.De tekst gaat verder onder de afbeelding. Bijzondere gevallen zijn de Franse woorden niveau en licorne. Zij hebben tweemaal metanalyse ondergaan.... Lees verder →

Waar, fraai, very en vrai

Wat hebben waar, fraai, het Engelse very en het Franse vrai met elkaar gemeen? Dat ze allemaal dezelfde oorsprong hebben! Klik hieronder voor de stamboom van deze vier woorden - een stamboom die vijf millennia bestrijkt.

Maak een website of blog op WordPress.com

Omhoog ↑