Ons woord zoeken is familie van het Engelse to seek. Mensen vragen mij weleens of die twee dan ook verwant zijn aan to search, maar dat is niet het geval: etymologisch hebben ze niets met elkaar te maken. Zoeken en to seek komen van hetzelfde Germaanse woord, maar to search heeft een heel andere herkomst:... Lees verder →
Woord voor woord genomineerd voor de Language Industry Awards
Goed nieuws! Na de twee prijsnominaties van Die goeie ouwe taal maakt nu mijn boek Woord voor woord: de verleden tijd van taal kans op een prijs. Het is genomineerd voor de Language Industry Awards (LIA's) van De Taalsector én op de shortlist gezet! Wil je dat ik win in de categorie beste boek, dan... Lees verder →
Die goeie ouwe taal: tweede plaats LOT-populariseringsprijs
Het was gisteren een spannende dag. Enkele weken geleden was bekend geworden dat mijn boek Die goeie ouwe taal in de finale zat van de LOT-populariseringsprijs. Ook de andere finalist bleek een populariserende boek over taalwetenschap: Maar zo bedoelde ik het niet! Hoe we recht praten wat krom is van Ronny Boogaart, Henrike Jansen en... Lees verder →
Zeggen juli dat ook?
Een tijd geleden stelde iemand mij een verrassende vraag: 'Yoïn, zijn er meer talen op de wereld waarin sommige maandnamen dezelfde uitspraak hebben als voornaamwoorden? In het Nederlands heb je mei en mij, en juli en jullie.' Ik raakte even van mijn à propos. Juli en jullie spreek je toch niet hetzelfde uit? Ik niet... Lees verder →
Het verhaal van de Franse x
Pak er een Franse tekst bij en je ziet dat talloze woorden eindigen op een x. Een heel stel meervoudsvormen maak je bijvoorbeeld met een x, zoals cheveu ~ cheveux ('haar ~ haren') en chou ~ choux ('kool ~ kolen'), terwijl de meeste woorden in het meervoud een s krijgen, zoals homme ~ hommes ('man~... Lees verder →
Woord voor woord: de verleden tijd van taal
Woord voor woord is op de shortlist gekomen voor de Language Industry Awards in de cateogrie beste taalpublicatie! Op 11 oktober 2025 is mijn tweede boek uitgekomen: Woord voor woord: de verleden tijd van taal. De uitgever is Genootschap Onze Taal. Woord voor woord is een rijkgeïllustreerd boek vol inzichtelijke infographics en fascinerende taalweetjes. Hieronder... Lees verder →
Die goeie ouwe taal genomineerd voor Taalboekenprijs
Afgelopen week kreeg ik geweldig nieuws: mijn boek Die goeie ouwe taal is genomineerd voor de Taalboekenprijs van 2025! Samen met vier andere boeken maakt het kans om verkozen twe worden tot beste nieuwe publieksboek over taal. Op 4 oktober, in de Week van het Nederlands, wordt de winnaar bekend. De Taalboekenprijs is een initiatief... Lees verder →
Een Proto-Germaanse kinderboerderij
Tweeduizend jaar geleden waren er natuurlijk nog geen kinderboerderijen, maar de woorden voor de dieren die je in die minidierentuinen vindt, bestonden toen al. Ze zagen er alleen nog heel anders uit. In dit artikel vind je vier infographics, die de Proto-Germaanse reconstructies tonen van zestien woorden voor dieren. En dat niet alleen: je ziet... Lees verder →
Taal wordt niet simpeler
Het is een hardnekkig misverstand dat talen door de eeuwen heen simpeler worden. Als dat zo was, waren we allang op een nulpunt uitgekomen. Ja, talen veranderen continu, maar dat gaat twee kanten op: er gaat wat af en er komt wat bij. Zo blijft de taal altijd functioneel. In dit artikel kijken we naar... Lees verder →
Boek, optredens, cursus en infographics
Beste Taal aan de wandel-abonnee, In deze nieuwsbrief krijg je een update van Taal aan de wandel: alles rondom mijn boek, de optredens van komende week, plannen voor een digitale cursus, en recente infographics, waarvan ik er nog steeds twee in de week online zet op mijn sociale media. Die goeie ouwe taal Op 26... Lees verder →

